Indlæser
Menu

Se også andres begivenhedskalendre omkring Østeuropa på:

Se også linkfortegnelsen omkring internationale begivenheder:
Østeuropastudier » Konferencer, begivenheder, kalendere

Kalender

Flat View
efter år
Månedsoversigt
efter måned
Weekly View
efter uge
Daily View
I dag
Categories
efter kategori
Search
Søg
Download som iCal-fil
Oversætteren som kulturformidler

Dansk Oversætterforbund og Forum for Billedmedieoversættere fejrer den internationale oversætterdag, Hieronymusdagen*, med et arrangement om oversætteren som kulturformidler.

Fri entré. Alle er velkomne!

Program:

kl. 17-19 Paneldebat: Oversætteren som kulturformidler

Kom og hør, hvilke udfordringer tekstere og litterære oversættere af så forskellige genrer som tegneserier, dramatik, lyrik, børnebøger, skønlitteratur og spillefilm tumler med, når de bygger bro mellem andre kulturer og den danske. Du kan blandt andet møde Adonis’, Roberto Bolaños, Isabel Allendes, Anders Ands og Salman Rushdies danske oversættere.

I panelet:

Oversætterne Salim Abdali (lyrik), Iben Hasselbalch (skønlitteratur og dramatik), Lene Ewald Hesel (børne- & ungdomsbøger, fagbøger), Steffen Rayburn-Maarup (tegneserier) og teksteren Kirsten Marie Øveraas samt oversættelsesteoretikeren Henrik Gottlieb fra Københavns Universitet.

Ordstyrer:

Forfatter og oversætter Thomas Harder, der blandt andet har skrevet bogen ’Mellem to sprog. Om oversættelse, tolkning, sprogpolitik, og hvorfor det er bedre at være tosproget end tvetunget’.

kl. 19-21 Underholdning og fri leg. Baren er åben!

Iben Hasselbalch spiller og synger viser og fortæller blandt andet om sin nyoversættelse af ’Sous les ponts de Paris’ – og Salim Abdali læser et par digte fra Adonis’ digtsamling ’Stedets gårsdag er nuet’ på dansk og arabisk. Andre litterære indslag kan forekomme ...

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

*) Hieronymusdagen

Den internationale oversætterdag er opkaldt efter oversætternes helgen, Hieronymus, der døde den 30. september 420. Hieronymus er bedst kendt som ophavsmand til nyoversættelsen af bibelen til latin, Vulgata, der den dag i dag stadig er referencepunkt for oversættelse af tekster brugt i den katolske kirkes liturgi.

Yderligere oplysninger:

§ Camilla Skjødt, litterær oversætter, Denne e-mail adresse bliver beskyttet mod spambots. Du skal have JavaScript aktiveret for at vise den., mobil 2730 2559, Dansk Oversætterforbund (under Dansk Forfatterforening)

§ Amalie Foss, tekstforfatter, Denne e-mail adresse bliver beskyttet mod spambots. Du skal have JavaScript aktiveret for at vise den., mobil 4055 9508, Forum for Billedmedieoversættere (under Dansk Journalistforbund)

Sted Literaturhaus, Møllegade 7, Kbn. N.
Arrangører: § Forum for Billedmedieoversættere: www.fbo-dj.dk § Dansk Oversætterforbund: www.d-o-f.dk § Detaljeret program: www.translit.dk
notset>