Babelfisken (DK) *
Homepage
Et webtidsskrift om oversættelse
-
Oversætter modtager Søren Gyldendal-prisen
Den 27. januar modtog oversætter og lektor i lektor i klassisk græsk og oldtidskundskab Marcel Lysgaard Lech Søren Gyldendal Uddannelsespris ved en reception på forlaget Gyldendal. Prisen gives for “et særligt bidrag inden for dansk litteratur”, og som begrundelse skriver priskomiteen: ”Marcel Lysgaard Lech har siden 2016 grundigt og flittigt oversat en række klassiske græske […] -
Pusjkins præcise Prosa
Af Trine Søndergaard Anmeldelse af Aleksandr Pusjkin: Prosa. Sisyfos, 2021. Oversat af Marie Tetzlaff. Marie Tetzlaff har gennem de seneste år oversat flere af de store russiske klassikere, bl.a. Lev Tolstojs Anna Karenina og Fjodor Dostojevskijs Brødrene Karamazov. Og når jeg siger store russiske klassikere, tænker du nok især på netop de to. Og de […] -
Søg støtte til rejser, mentorskab og arrangementer gennem Statens Kunstfond
To gange om året kan man som oversætter søge Statens Kunstfonds projektstøtteudvalg for litteratur om penge til rejselegater, mentorstøtte og arrangementer af forskellig art. Forlag kan desuden søge er søge støtte til honorering af oversættere og til prøveoversættelser. Næste ansøgningsfrist er d. 2. februar kl. 23.59. Udvalgets ca. 19 mio. kr. fordeles via tre puljer, og […] -
Mentorforløb for oversættere
Med støtte fra Aarhus Kommune og Statens Kunstfond arrangerer Aarhus Litteraturcenter og Dansk Forfatterforening i foråret et mentorforløb for skønlitterære oversættere. Det er tiltænkt oversættere, som er nye i branchen, og “som ønsker indblik i forlagsbranchen, som har brug for at udvikle et netværk med andre oversættere, og som mangler redskaberne til at udvikle sit […] -
Babelwerk – ny onlineplatform for litterære oversættere
Den tyske oversætterfond lancerer den nye onlineplatform Babelwerk for litterære oversættere den 14. januar 2022 kl. 19.30 på Literarisches Colloquium Berlin. I løbet af 2021 har Deutsche Übersetzerfonds i al stilfærdighed arbejdet på en ny digital platform for litterær oversættelse. Hvad går det ud på? At skabe et samlingspunkt for den ellers meget spredte oversætterstand […]