Loading...
Navigation

False Friends in Slavic Languages


Include Slavic and English annotation in result: meanings, synonyms, grammar, comments

Slovenian ‘grad’

The database knows following meanings of the Slovenian word ‘grad’:

  • fortress
  • castle

Semasiological map for ‘*gorodъ < *gordъ’

The database has information related to this term for Belarusian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Kashubian, Polish, Russian, Serbian, Slovak, Lower Sorbian, Upper Sorbian and Ukrainian.

Slovenian ‘grad’:

  • The Slovenian meaning ‘fortress’ is shared by Czech hrad, Polish gród, Slovak hrad, Lower Sorbian grod and Upper Sorbian hród.
  • The Slovenian meaning ‘castle’ is unique.
  • The meaning ‘town’ (not present in Slovenian ‘grad’, translated as ‘mesto’) is attested in Belarusian горад, Belarusian град, Bosnian grad, Bulgarian град, Croatian grad, Kashubian gard, Polish gród, Russian град, Russian город and Serbian град.
  • The meaning ‘hail’ (not present in Slovenian ‘grad’, translated as ‘toča’) is attested in Belarusian горад, Belarusian град, Bosnian grad, Bulgarian град, Croatian grad, Kashubian grôd, Polish grad, Russian град, Serbian град, Lower Sorbian grad and Ukrainian град.
  • The meaning ‘degree’ (not present in Slovenian ‘grad’) is attested in Lower Sorbian grad.

NB: No information yet for Macedonian.

Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Belarusian
град (Syn.: горад)
Meaning in Slovenian:
  1. mesto / town
  2. toča / hail
Slovenian
grad
Meaning in Bosnian:
  1. tvrđava, utvrđenje / fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Bosnian
grad
Meaning in Slovenian:
  1. mesto / town
  2. toča / hail
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Bulgarian
град
Meaning in Slovenian:
  1. mesto / town
  2. toča / hail
Slovenian
grad
Meaning in Croatian:
  1. tvrđava, utvrđenje / fortress
  2. dvorac / castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Croatian
grad
Meaning in Slovenian:
  1. mesto / town
  2. toča / hail
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Czech
hrad
Meaning:
  • fortress
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Kashubian
I.   gard
Meaning in Slovenian:
  • mesto / town
II.  grôdMeaning in Slovenian:
  • toča / hail
Slovenian
grad
Meaning in Polish:
  1. twierdza, forteca / fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Polish
I.   grad
Meaning in Slovenian:
  • toča / hail
II.  gródMeaning in Slovenian:
  1. fortress
  2. mesto / town
Slovenian
grad
Meaning in Russian:
  1. крепость / fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Russian
I.   град
Meaning in Slovenian:
  1. mesto / town
  2. toča / hail
II.  городMeaning in Slovenian:
  • mesto / town
Slovenian
grad
Meaning in Serbian:
  1. тврђава, утврђење / fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Serbian
град
Meaning in Slovenian:
  1. mesto / town
  2. toča / hail
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Slovak
hrad
Meaning:
  • fortress
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Lower Sorbian
I.   grad
Meaning in Slovenian:
  1. toča / hail
  2. degree
II.  grodMeaning:
  • fortress
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Upper Sorbian
hród
Meaning:
  • fortress
Slovenian
grad
Meaning:
  1. fortress
  2. castle
Map
Bibliography
List
Wikibook
Ukrainian
град
Meaning in Slovenian:
  • toča / hail

Semasiological Map for *gorodъ < *gordъ

*gorodъ < *gordъ

Meanings:

‘fortress’
‘town’
‘hail’
‘castle’
‘degree’
no such word
no information yet
*gorodъ < *gordъ
Meanings
fortress town hail castle degree
Russian град++
Russian город+
Ukrainian град+
Belarusian град++
Polish grad+
Polish gród++
Kashubian gard+
Kashubian grôd+
Lower Sorbian grad++
Lower Sorbian grod+
Upper Sorbian hród+
Czech hrad+
Slovak hrad+
Slovenian grad++
Croatian grad++
Bosnian grad++
Serbian град++
Bulgarian град++
Meanings fortress town hail castle degree

Copyrights for the ‘False Friends in Slavic Languages’